로그인
보증업체
스포츠중계
스포츠분석
먹튀사이트
지식/노하우
판매의뢰
업체홍보/구인
뉴스
커뮤니티
포토
포인트
보증카지노
보증토토
보증홀덤
스포츠 중계
기타
축구
야구
농구
배구
하키
미식축구
카지노 먹튀
토토 먹튀
먹튀제보
카지노 노하우
토토 노하우
홀덤 노하우
기타 지식/노하우
유용한 사이트
제작판매
제작의뢰
게임
구인
구직
총판
제작업체홍보
실시간뉴스
스포츠뉴스
연예뉴스
IT뉴스
자유게시판
유머★이슈
동영상
연예인
섹시bj
안구정화
출석하기
포인트 랭킹
포인트 마켓
로그인
자동로그인
회원가입
정보찾기
뉴스
더보기
[연예뉴스]
이수지·김광규, 전세 사기 피해…"돈 안 돌려줘" [RE:TV]
N
[스포츠뉴스]
'대참사' 마라톤 중 코스 잘못 안내, 결승선 코앞서 1위 바뀌었다 "케냐 선수 분노 폭발... 운영 촌극"
N
[실시간뉴스]
백악관 "이란전, 트럼프가 '군사목표 완전 달성' 판단시 종료"(종합)
N
[실시간뉴스]
국제유가, 美 에너지장관 '호르무즈 유조선 호위' 번복에도 하락(종합)
N
[스포츠뉴스]
‘19세 철인’ 김윤지, 크로스컨트리 ‘은빛 질주’…두 번째 메달
N
커뮤니티
더보기
[자유게시판]
드디어 금요일이군요
[자유게시판]
오늘 다저스 어떻게 생각하시나요
[자유게시판]
하아 댓노
[자유게시판]
식곤증지립니다요
[자유게시판]
벌써 불금이네요
목록
글쓰기
[스포츠뉴스][스포츠박사 기자의 스포츠용어 산책 1720] 북한 육상에서 왜 ‘골인’을 ‘결승선 통과’라고 말할까
온카뱅크관리자
조회:
15
2026-03-11 03:10:00
<span class="end_photo_org"><img src="https://imgnews.pstatic.net/image/425/2026/03/11/202603110308420125005e8e9410871751248331_20260311031008966.png" alt="" /><em class="img_desc">지난해 평양국제마라톤대회에서 북한 선수의 골인 모습</em></span> 외래어 ‘골인’은 영어 ‘goal in’을 한국어로 음차한 말이다. 육상 경기 등에서 결승점에 들어섬을 뜻하고, 축구·농구·하키 등 구기 종목 등에선 공이 골에 들어감을 의미한다. ‘1등으로 골인하다’, ‘슛, 골인’ 등으로 표현할 때 쓴다.<br><br>골인의 어원을 살펴보면 ‘goal’은 중세 영어 ‘gol’ 또는 ‘goul’에서 왔다. 더 거슬러 올라가면 ‘경계, 끝, 목표 지점’을 뜻하는 고대 단어에서 유래한 것으로 본다. 원래는 경기의 끝이나 목표가 되는 장소를 의미했다.<br><br>영어에서 본격적으로 골이라는 말을 쓴 것은 16세기 전반기라고 한다. 결승선 지점이나 목표 또는 노력의 결과라는 확장된 의미로 쓰이기 시작했다. 16세기 후반부터는 현재의 의미로 자리를 잡았다. 영국에서 18세기부터 산업혁명이 발생하며 도시화, 산업화가 급격히 이뤄지면서 여가 활동으로 축구를 비롯해 여러 스포츠 종목이 생겼다. 당시 골이라는 용어가 널리 사용됐다. 결승선, 크로스바, 볼이나 퍽이 들어가는 네트, 스코어를 올리는 행위나 점수 등의 의미로 활용됐다. (본 코너 306회 ‘왜 ‘골(Goal)’이라 말할까‘ 참조)<br>영어 goal in은 ‘go in to the goal’ 또는 ‘in the goal’에서 파생돼, 선수가 목표 지점에 들어간다는 의미로 사용됐다. 일본에서 이를 ‘ゴールイン(고루인)’으로 음역했고, 일제강점기 체육 용어가 유입되면서 한국에서도 ‘골인’이라는 말이 널리 쓰이게 됐다.<br><br>네이버 뉴스 라이브러리에 따르면 조선일보 1948년 4월28일자 ‘올림픽 마라손조선(朝鮮)을자랑할’ 기사는 ‘이에뒤이어 경복(경복(景福))중학 최윤칠 고려대학 홍종오 양정(양정(養正))중학 함기용(함기(咸基)용)선수가 슌차로 결승점에 뛰어들어왔는데 각선수의 기록온다음과같으다(사진상(上)은 출발광경 하(下)는 서(徐)선수골인)’고 전했다.<br><br>한국에서는 주로 육상 경기에서 결승선 통과, 자동차·사이클 경기의 피니시 등에 비유적으로 사용한다. 이는 목표를 달성했다는 의미이다.<br><br>북한 육상에서는 이 표현을 거의 쓰지 않고 대신 ‘결승선 통과’라는 말을 쓴다. ‘결승선(決勝線)’과 ‘통과(通過)’는 각각 한자어이다. 이는 영어 발음을 그대로 옮기기보다 경기의 실제 행위를 설명하는 말로 우리말 한자어를 택한 것이다. 결승선에 도달해 그것을 통과하는 순간이 경기의 끝이라는 의미를 직관적으로 드러내는 표현이다. 북한이 체육 용어를 정리할 때 강조했던 ‘누구나 듣고 이해할 수 있는 말’이라는 원칙이 반영된 결과라고 할 수 있다.<br><br>북한은 1960년대 이후 외래어 사용을 줄이고 우리말 중심의 ‘문화어’ 체계를 확립해 왔다. 특히 체육 분야에서는 영어식 용어를 그대로 쓰기보다 의미를 풀어 설명하는 방식으로 바꾸는 경우가 많다. 그래서 육상도 남한의 ‘육상’이 아니라 두음법칙을 적용하지 않은 ‘륙상’이라 하고, 릴레이는 ‘이어달리기’, 허들은 ‘장애물달리기’라고 부른다. 해머던지기도 영어 ‘hammer’를 쓰지 않고 쇠추를 던지는 경기라는 의미에서 ‘추던지기’라고 표현한다. (본 코너 1713회 ‘북한 스포츠 용어는 왜 두음법칙을 적용하지 않을까’, 1715회 ‘북한에서 왜 ‘해머던지기’를 ‘추던지기’라고 말할까‘ 참조)<br>이 같은 용어 체계는 체육을 대중 교육의 수단으로 보는 북한의 시각과도 맞닿아 있다. 전문 용어보다는 직관적이고 설명적인 표현을 사용해 학생이나 주민들이 쉽게 이해하도록 하려는 의도다. 실제로 북한의 교과서나 체육 교재를 보면 외래어 대신 뜻을 풀어 쓴 용어가 많이 등장한다.
댓글등록
댓글 총
0
개
맨위로
이번주
포인트
랭킹
매주 일요일 밤 0시에 랭킹을 초기화합니다.
1
4,000
상품권
2
3,000
상품권
3
2,000
상품권
업체홍보/구인
더보기
[구인]
유투브 BJ 구인중이자나!완전 럭키비키자나!
[구인]
에카벳에서 최대 조건으로 부본사 및 회원님들 모집합니다
[구인]
카지노 1번 총판 코드 내립니다.
[구인]
어느날 부본사 총판 파트너 모집합니다.
[구인]
고액전용 카지노 / 헬렌카지노 파트너 개인 팀 단위 모집중 최고우대
지식/노하우
더보기
[카지노 노하우]
혜택 트렌드 변화 위험성 다시 가늠해 보기
[카지노 노하우]
호기심이 부른 화 종목 선택의 중요성
[카지노 노하우]
카지노 블랙잭 카드 조합으로 히트와 스탠드를 결정하는 방법
[카지노 노하우]
흥부가 놀부될때까지 7
[카지노 노하우]
5월 마틴하면서 느낀점
판매의뢰
더보기
[제작판매]
html5웹미니게임제작 해시게임제작 카드포커게임제작 스포츠토토 카지노 슬롯 에볼루션 토지노 솔루션분양임대재작
[제작판매]
html5웹미니게임제작 해시게임제작 카드포커게임제작 스포츠토토 카지노 슬롯 에볼루션 토지노 솔루션분양임대재작
[제작판매]
html5웹미니게임제작 해시게임제작 카드포커게임제작 스포츠토토 카지노 슬롯 에볼루션 토지노 솔루션분양임대재작
[제작판매]
html5웹미니게임제작 해시게임제작 카드포커게임제작 스포츠토토 카지노 슬롯 에볼루션 토지노 솔루션분양임대재작
[제작판매]
html5웹미니게임제작 해시게임제작 카드포커게임제작 스포츠토토 카지노 슬롯 에볼루션 토지노 솔루션분양임대재작
포토
더보기
채팅하기